Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Terms added by users
Select a language
English
French
German
Russian
16.10.2005
<<
|
>>
1
23:59:54
eng
abbr.
KS
kill stealing
(в онлайновых играх когда игрок убивает монстра, с которым уже сражался другой игрок)
acrogamnon
2
23:58:08
eng
abbr.
pvp
player versus player
(в онлайновых играх)
acrogamnon
3
23:56:54
eng
abbr.
KOS
kill on sight
(в онлайновых играх указание, что данный игрок является врагом говорящего и атакуется немедленно как только будет замечен)
acrogamnon
4
23:50:27
eng
abbr.
INMP
it's not my problem
acrogamnon
5
23:42:41
eng-rus
avia.
helicopter industry
вертолётостроение
Sukhopleschenko
6
23:40:37
eng
inet.
grats
congratulations
acrogamnon
7
23:35:25
eng
abbr.
FFS
for fuck's sake
acrogamnon
8
23:34:13
eng
abbr.
Gawd
god
acrogamnon
9
23:32:08
eng
abbr.
fucktard
fucking retard
acrogamnon
10
23:30:21
eng
abbr.
FTTB
for the time being
acrogamnon
11
21:32:35
rus-fre
inf.
поразить публику
épater la galerie
Yanick
12
21:29:44
rus-fre
gen.
по шкале Рихтера
sur l'échelle de Richter
Yanick
13
21:18:06
rus-fre
abbr.
МЧС
Ministère des situations d'urgence
(Министерство чрезвычайных ситуаций)
Yanick
14
21:16:32
rus-fre
abbr.
Министерство чрезвычайных ситуаций
Ministère des situations d'urgence
(МЧС)
Yanick
15
21:13:52
eng
abbr.
Associated Press of Pakistan
APP
(новостное агентство)
Yanick
16
21:10:43
rus-fre
gen.
по шкале Рихтера
sur l'échelle ouverte de Richter
(une magnitude de 6 sur l'échelle ouverte de Richter - 6 баллов по шкале Рихтера)
Yanick
17
21:08:55
rus-fre
gen.
стёрт с лица земли
rasé de la carte
Yanick
18
21:07:38
rus-fre
gen.
сила
magnitude
(землетрясения)
Yanick
19
20:42:32
eng-rus
avia.
tilt-rotor aircraft
конвертоплан
(
wikipedia.org
)
Sukhopleschenko
20
20:18:34
eng-rus
gen.
backstabbing
вероломный
acrogamnon
21
20:13:01
eng-rus
inet.
troll
провокатор
(на форумах и в чатах)
acrogamnon
22
19:59:59
eng-rus
gen.
confrontational
создающий конфронтацию
Лев Боярский
23
19:08:14
eng
abbr.
DILLIGAF
Do I look like I give a fuck
acrogamnon
24
18:48:51
rus-fre
gen.
обитать
vivre
kattucha
25
18:47:22
rus-fre
gen.
бездушие
dureté
kattucha
26
18:32:54
eng-rus
gen.
if you have said A, you must also say B
сказал "А", скажи и "Б"
bookworm
27
18:18:36
eng-rus
nucl.phys.
IC
неупругое рассеяние
(нейтронов; inelastic scattering)
Elena_S
28
18:12:04
rus-fre
gen.
Исчадие
créature
Жиль
29
18:11:33
rus-fre
gen.
Исчадие ада
créature infernale
Жиль
30
17:31:30
eng-rus
gen.
regulations covering the job description and specifications for the position of
положение о должности
bookworm
31
17:01:47
eng-rus
gen.
staff list
штатное расписание
bookworm
32
16:43:45
eng-rus
gen.
area of responsibility
участок ответственности
bookworm
33
16:32:18
eng-rus
gen.
important
ответственный
(в значении важный)
bookworm
34
16:28:57
eng-rus
gen.
Electronic Throttle Control System
Система электронного управления дроссельной заслонкой
Ната-лия
35
16:26:35
eng-rus
gen.
area of work/activity
участок работы
bookworm
36
16:07:42
eng-rus
abbr.
TLA
аббревиатура из трёх букв
acrogamnon
37
15:56:39
eng-rus
gen.
senior position/post
высокая должность
bookworm
38
15:08:52
eng
abbr.
CWOT
complete waste of time
acrogamnon
39
15:07:42
eng
abbr.
TLA
three-letter acronym
acrogamnon
40
15:06:23
eng
abbr.
CTF
capture the flag
(в компьютерных играх)
acrogamnon
41
14:39:27
eng-rus
geogr.
Zabaikalsk
Забайкальск
bookworm
42
14:38:20
eng-rus
slang
Engrish
английский "с азиатским акцентом"
(NB: неполиткорректный термин)
acrogamnon
43
13:51:51
rus-fre
gen.
домогательство
harcèlement
(сексуальное)
Yanick
44
13:51:16
rus-fre
gen.
домогаться
harceler
(сексуально)
Yanick
45
13:39:49
eng
abbr.
bring up my post
bump
(поднять тему форума наверх)
acrogamnon
46
13:35:51
eng-rus
abbr.
BLNT
удачи в следующий раз
acrogamnon
47
13:28:53
eng-rus
abbr.
AIUI
как я понимаю
acrogamnon
48
12:40:28
eng-rus
geogr.
Vyshny Volochek
Вышний Волочек
bookworm
49
12:39:49
eng
abbr.
bump
bring up my post
(поднять тему форума наверх)
acrogamnon
50
12:35:51
eng
abbr.
BLNT
better luck next time
acrogamnon
51
12:28:53
eng
abbr.
AIUI
as I understand it
acrogamnon
52
12:27:27
eng
abbr.
AFAIR
as far as I remember
acrogamnon
53
12:23:20
eng-rus
lat.
lamina muscularis
мышечная пластинка слизистой оболочки
Chita
54
12:22:15
eng-rus
lat.
lamina propria
собственная пластинка слизистой оболочки
Chita
55
11:49:54
eng-rus
gen.
full fledged
равноправный
(member)
kutsch
56
10:32:29
eng-rus
econ.
associated costs
сопутствующие затраты
Кунделев
57
9:55:23
eng-rus
gen.
at the behest of
по просьбе кого либо
(someone)
Vanda Voytkevych
58
9:49:58
eng-rus
gen.
icy response
холодный отклик
Vanda Voytkevych
59
9:42:44
eng-rus
gen.
throw to the winds
выбрасывать на ветер
Vanda Voytkevych
60
9:40:36
eng-rus
gen.
impressive to the eye
впечатляющее зрелище
Vanda Voytkevych
61
9:35:16
eng-rus
gen.
passport registration officer
паспортистка
Steve Elkanovich
62
9:34:17
eng-rus
gen.
passport registration officer
Паспортист
Steve Elkanovich
63
7:37:48
eng-rus
gen.
make look good
выставить в выгодном свете
Стелла
64
7:07:34
eng-rus
gen.
craft service
завхоз, ответственный за питание на съёмочной площадке
Стелла
65
6:57:08
eng-rus
law
casus fortuitus
непреодолимая сила
souldigger
66
6:51:01
eng-rus
law
vis maior
непреодолимая сила
souldigger
67
2:33:39
eng-rus
astr.
Charon
Харон
(спутник Плутона)
acrogamnon
68
2:25:58
eng-rus
geogr.
stan
государство, название которого кончается на -стан
acrogamnon
69
2:10:50
eng-rus
relig.
Astaroth
Астарот
(демон)
acrogamnon
70
1:01:58
eng
abbr. ecol.
Earth Liberation Front
ELF
(группа радикальных защитников окружающей среды)
acrogamnon
71
0:49:07
eng-rus
econ.
corporate attack site
сайт разгневанных клиентов
Polan
72
0:15:46
rus-ger
IT
переустановить
nachinstallieren
(von Software)
RoEn
72 entries
<<
|
>>
Get short URL